• Title: 只提供英文講解 中山公園被指忽視華客
  • Date: Friday, September 24, 2010
  • Synopsis: 【明報專訊】有華裔民眾向本報表示,溫哥華華埠中山公園的講解員只以英文解說,不樂意說中文,是否不夠重視華人遊客需求?公園方面則表示,講解員都是義工,無法保證會中文,但遊客若有此需求,未來將盡力改進
  • Article Text: 【明報專訊】有華裔民眾向本報表示,溫哥華華埠中山公園的講解員只以英文解說,不樂意說中文,是否不夠重視華人遊客需求?公園方面則表示,講解員都是義工,無法保證會中文,但遊客若有此需求,未來將盡力改進。 讀者李先生稱,剛在周日(19日)往中山公園遊玩,但講解員只說英文,最後他問是否可用普通話解釋,講解員才在不太情願下說普通話。他質疑說使用官方語言英文雖無不妥,但公園總是具中國傳統特色的地方,是否也應顧及華人參觀者所需,同時提供中文服務? 義工任講解 遊客多西人 中山公園銷售及市場經理巴恩斯(Constance Barnes)表示,由於公園是由非牟利組織管理,所以講解員都是由義工擔任,因此只能保證會說英文,其他語言能力則是可遇不可求。 她說,公園在選擇義工時已盡量挑選擅長多國語言者,但鑒於園內遊客以西人觀光客居多,解說時原則上還是只用英文,並搭配印有多國文字的紙張介紹。 她並稱,如果遊客提出要求,園方會設法以其他語言進行簡短補充,但迄今需要廣東話或普通話翻譯的遊客並不多見,並且他們在顧及華裔遊客的同時都需注意法語、西班牙語、韓語和日語遊客的需求。 園方:將視需求酌情改進 巴恩斯亦表示,如果要求中文解說的案例增加,未來將盡力增加懂中文的講解員。她並指出,加中指定旅遊目的地協議(ADS)簽署後,園內中國觀光客並未明顯增加,反而是華裔學生或留學生遊客在過去1年有增加趨勢,而且這些學生中還有不少人報名成為義工,只是他們是分別來自中港台各地,所以在粵語和國語之間常常只懂一種,流利程度亦各異。