• Title: 依程度分級 揉合中加文化 中文校聯完成課程建議
  • Date: Monday, January 28, 2002
  • Synopsis: 【明報專訊】卑詩中文學校聯會耗時兩年,完成三個階段七級的「中文課程建議」,打破多數中文學校現行以年齡分級的制度。
  • Article Text: 【明報專訊】卑詩中文學校聯會耗時兩年,完成三個階段七級的「中文課程建議」,打破多數中文學校現行以年齡分級的制度。聯會建議依學生程度分級,而教材融和中國風俗和加國文化,讓學生產生認同感,使他們更能自動自覺地學習中文。 卑詩中文學校聯會會長虞崇貞表示,聯會鑑於本地大部分中文學校都採用來自中、港、台的教材,內容參差不一,無法與加國生活連成一起,容易使學生失去興趣和共鳴感,進而影響學習成果,因此手編纂「中文課程建議」。他們在內容和教法上都考慮到海外中文教學的需要,並且和中國文化保持一定聯繫,希望在對比參照下,使學生在學習中文之餘,不會和「主流」社會脫節,又能加深對中文的認識。 中文課程建議分成三個階段,第一階段分一、二級,是由基礎班到小學畢業程度;第二階段分三、四級,是初中畢業程度;第三階段五、六、七級,是中學畢業或中學後進修程度。課程不以年齡分班,而是以程度分級,若程度達中學畢業者仍有興趣進修中文,可參加第三階段的第七級,教師亦可根據學生喜好的類別,為最高程度學生設計課程內容。 課程每級各有十八個單元,每個單元又分低、中、高等三個學習組,當一班學生程度有高低不同時,老師可斟酌讓學生進行不同學習組別的練習,使不同程度的學生都有學習中文的成就感。課程又致力融合中西文化於一爐,例如告訴學生中秋節與感恩節的異同、中國泰山和加國洛磯山的比較,務求「學習中文」就是日常生活一部分。 虞崇貞指出,目前已經有多所中文學校採用這個教材,包括中華文化中心李樹坤書院中文學校和台灣大專校友會中文學校,而教材採用注音和拚音兩種系統,老師可以依實際情況決定使用哪一種。 虞崇貞又指出,中文學校聯會編寫這套教材的目的,是希望能被教育廳採用,成為公校中文課的教材,從而能推薦在本地中文學校內執教的優秀師資,到公校內教中文。 卑詩中文學校聯會將在二月三日下午二時至五時,假中華文化中心李樹坤書院三樓舉行「中文課程建議面面觀」研討會,報名可電:六零四·七一六·七二三四。