• Title: 罪案熱線舉報欠理想 翻譯服務擬全日提供
  • Date: Friday, February 14, 2003
  • Synopsis: 【明報專訊】大溫舉報罪案熱線(Crime Stoppers)翻譯服務投入運作至今,市民反應一般,負責人呼籲包括華裔在內
  • Article Text:
  • Article Text: 【明報專訊】大溫舉報罪案熱線(Crime Stoppers)翻譯服務投入運作至今,市民反應一般,負責人呼籲包括華裔在內的少數族裔,能夠善用該服務,向警方提供破案線索,並希望籌得足夠經費,日後可以提供廿四小時的翻譯服務。 大溫哥華滅罪協會昨日假溫市辦事處舉行記者會,並且介紹舉報罪案熱線翻譯服務的運作情況。大溫舉報罪案熱線翻譯服務副統籌雷恩斯利(Grant Rainsley)稱,服務由去年十一月投入運作至今,工作人員接聽了約七十個電話,其中以廣府話佔多數,其次是普通話,其餘是旁遮普語。部分電話提供了重要的資料,由警方跟進。 他解釋有關的運作,首先由市民致電舉報罪案,接線生確定致電者是說何種語言後接駁到溫尼辟翻譯服務員,再由翻譯員向舉報人提供翻譯服務,過程需時三十秒至一分鐘。 他指出,部分致電市民在等候期間,以為有人追蹤電話來源,而中途掛線。部分市民又誤會在提供滅罪消息時,要留下姓名等資料,不願利用舉報罪案熱線,因此,現時的滅罪熱線翻譯服務使用率只屬一般。另外,他又澄清滅罪熱線與九一一有不同的地方,九一一需要留下個人資料,但市民使用滅罪熱線是不需要向接線生提供任何個人資料,或日後出庭作供等工作,而且談話內容又絕對保密,市民可以放心使用。現時有關的滅罪熱線翻譯服務由周一至周五,上午八時至下午四時,提供合共一百一十五種語言服務,預算每年的運作費約一萬五千元。舉報罪案熱線電話:一·八零零·二二二·TIPS。 {} 雷恩斯利解釋滅罪熱線的運作情況。 (蕭良文攝)